Tuesday 22 April: This is colossal cheek.
The Almeida production of Ivanov
is the
first British Chekhov to play in Moscow in English.
"Haven't they got
enough Chekhov
in Russia? Islington sceptics drawn. Certainly, but our excuse
is that
Ivanov, his first
performed play, is less well known than the big four.
Nevertheless it takes
nerve. Ivanov
is sometimes called the Russian Hamlet. We're
conscious that David Hare's
adaptation and
Jonathan Kent's production have tried to
make passive characteristics
active. Often, the
words 'boring' and 'boredom' have been cut from the text;
'melancholy' has
become anguish.
We play it at a furious pace. The comedy is done broadly, almost
farcically. In London
people dubbed it "very Russian - Moscow will love it".
But is it? And will
they?
Our hotel, built in 1912 'style moderne',
has been immaculately restored.
We rush to see
the Maly Theatre. The stage is huge, with four great dusty
bells hanging
60 feet up at
the back. The 1,000 seater auditorium is very 1840 -
unraked stalls, three
circles of boxes
set very far back, and Stalin's stage box with
bullet-proof curtains. The
acoustic is
tremendous (well, naturally, for its era). At
the Almeida we have two
dressing rooms,
and six actors overflow into the wardrobe.
Here we have over 100 rooms to
choose from,
but we've already decided to stick to our
huddled groups. This baffles the
Maly.
Reluctantly they allow us to at least pair off.
I alone have a room to
myself.
Kevin Fitzmaurice, our stage manager,
explains that this is because no one
will share
with me. This is typical theatre joke.
I think. Anyway, it's beautiful,
with a view out
to the Bolshoi and a huge, intricately carved mirror.
Perhaps I can stand
the loneliness
after all...
Ralph Fiennes goes off to introduce a screening of
The English Patient. He
gives his speech
in Russian, and is applauded every third word.
Whether it's because he's a
film star, or
attempting Russian, or has simply turned up, is not clear.
We all meet for
a Georgian meal.
Opposite the restaurant is a magical sight - the
floodlit Novodevichiy
Convent, domes and
castellations gleaming.
Wednesday: A difficult day. We've all slept badly.
The set isn't ready.
Our crew work 48
hours, with five hours sleep. We have a word run on
the great sofas of the
green room.
These can be speed gabbles, but this is a concentrated,
urgent playing of
intentions -
very thrilling. When Anna (Harriet Walter) asks Count
Shabielski where he'd
go if he won
the lottery and I reply "Moscow", everyone cheers,
and the frightening
reality of being
here finally sinks in. We scramble through the
technical, nerved frayed,
then dress-rehearse
in front of 300 drama students. It's a very difficult
performance. We
can't gauge our
projection in a house six times the size of the Almeida.
Few of the
students understand
much English and we lose 90 per cent of the laughs.
As audiences, drama
students are
notorious. They usually come to scoff - well,
my generation did.
We then
have a question
and answer session. Of course the students are polite,
but it emerges that
they find our
acting too energised. One person uses the word
"hysterical". They are
clearly used to
melancholic, reflective Chekhov. It confirms my suspicions.
Tell a British (or American) audience
that you are sad and life is boring,
and they think,
"and so is this play, and I'm missing 'ER'. Tell a
Russian audience, and
they think,
"absolutely right - this is the human condition".
There's a question about
the anti-
semitism in the play, and Ralph answers by talking
passionately and
eloquently about
the possibility of evil in all of us.
Then a young woman speaks of how,
though she didn't
understand the language, she
became gripped by the human emotions and
dilemma on stage.
It transcends all barriers. The audience
applaud frantically. We applaud
even more
frantically. Honour is saved. But doubts remain.
Thursday: A better day. I sleep until 10.30.
We have a press call at noon,
with more than 100 journalists present.
Of course most want to ask Ralph if
he prefers stage to screen, is Ivanov the Russian Hamlet,
etc., etc. Towards
the end a woman asks, "Aren't you tired of all this
about the Russian soul?
If you were doing Ibsen would you worry so much about
the Norwegian soul?"
Good question.
------------
We start the play, determined to play with one another,
be truthful and enjoy
ourselves. This is the happiest, most generous, least
tortured group of
actors
I have worked with. The first half is sticky.
The audience is unsure, despite
being 40 per cent English-speaking. Tickets originally priced
at $30 have been
changing hands for $200. Is this London fringe theatre,
where actors rehearse
for only four weeks and are paid GBP200 a week, going to be
worth it? Laughs
are coming. My scene with Tony O'Donnell and Diane Bull
(pure Feydeau farce)
gets a round. But the real test comes after the interval,
in the great
sequence
of dualogues in Act III. Ralph, Harriet, Tony,
Bill Paterson, Colin Tierney,
Justine Waddell are superb, completely concentrated,
letting the extremes of
emotion flow in the big theatre. The audience are fixated.
This is their
Chekhov - a man proclaiming the shame of human existence.
Great applause and cheers at the end, many curtain calls, flowers for
everyone.
My main feeling is one of great relief.
-----------
We end up back in our hotel bar singing Beatles songs.
I guiltily retire at
about
three to write up this diary. Ah, the sacrifices we hacks make.
Friday: The Moscow Times says,
"Fiennes takes Moscow", but we're not clear
what's meant.
Saturday: Last night. The reception is stunning,
even to an old sceptic like me. A
standing ovation
for minutes on end. We applaud the audience
back. I am handed red
carnations which I
resolve to take back to London
(I do and four have survived). There is a
note attached.
"To Ralph, with love Natasha. Come back soon."
Ah well, can't have everything.
Sunday: On the plane home I read a Chekhov story,
'Ariadne'. A character
says: "A Russian
actor will never play the fool.
Even in a comedy he wants to express his
soul."
Perhaps Chekhov too had problems with the Russian theatre.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() | |
![]() |
|
|
|
|
|
![]() |
|
© EL STEPHO
Added to the RF Reading Room on June 28, 1997
EL STEPHO